Autobiografsko književno djelo “Život prije i poslije Srebrenice” autorice Esnefe Smajlović Muhić bit će predstavljeno 7. juna 2019. godine u sali BKC – a “Alija Izetbegović” u Kalesiji sa početkom u 17 sati. Promotori knjige bit će Fahrudin Sinanović i Advija Hodžić.
Sadržaj knjige oplemenjuje jasno vidljiva briga i ljubav kćeri prema svojim roditeljima, sestre prema braći i sve druge vrste odanosti jedne Bošnjakinje, koja se ne prepušta samo kukanju nad srebreničkom sudbinom, već se hrabro i dostojanstveno dalje bori kroz život, šireći istinu o genocidu u Srebrenici na poseban način.
˝Ovo je moja prva knjiga, autobiografsko djelo. Knjiga je posvećena mom rahmetli babi koji je imao 45 godina kada je na svirep način izgubio život. Jedan od razloga zašto sam napisala knjigu jeste što sam ja svojoj široj i užoj familiji u Srebrenici izgubila preko 50 članova svoje porodice. To me je obavezalo da napišem jedno istinito svjedočenje o genocidu koji se desio u Srebrenici. Da napišem knjigu zadužila me je svaka rasuta kost po srebreničkim i podrinjskim šumama, svaka majčinska suza koja natapa serdžadu za nestalim sinom. Zadužili su me i živi koji govore o genocidu i tragediji koja nam se dogodila u Srebrenici˝, istakla je autorica knjige Smajlović Muhić.
Knjiga “Život prije i poslije Srebrenice” je koncipirana u tri poglavlja. ˝U prvom poglavlju ja iskristalizirano, realistično, književno dokumentujem sliku rata. U drugom poglavlju, pričam o povratku. To je poslijeratni period u Srebrenici gdje se porušeno treba obnoviti. Kroz treće poglavlje, provlačim segmente patriotizma˝, kazala je autorica knjige.
Esnefa Smajlović Muhić rođena je 26.02.1973. godine u Srebrenici. Do 1993. je živjela u Srebrenici a nakon toga sa mužem biva prebačena u Tuzlu, gdje ostaje da živi i radi. 2014. godine diplomirala je na Ekonomskom fakultetu, odsjek: Računovodstvo i revizija. U slobodno vrijeme Esnefa se bavi pisanjem i učenjem arapskog jezika i nastavlja da se formalno i neformalno obrazuje.
Autorica Smajlović Muhić potencira da Bošnjaci moraju njegovati svoj identitet, historiju, tradiciju, vjeru i jezik. Tendencija moje knjige je da čitamo, pamtimo, pišemo i nikada ne zaboravimo ono što nam se desilo, a to je genocid.
Knjiga je prevedena na engleski jezik, a u toku je realizacija prevoda na turski, arapski i perzijski jezik.