U ponedjeljak, 26. februara 2024. godine, sa početkom u 18,00 sati, u velikoj sali kalesijskog BKC-a, održat će se promocija izuzetno vrijednog djela BOSANSKE ELIFINICE autora Ibrahima Užičanina, Ibrahima Edhema Berbića i Ibrahima Smajića Seljupca. Promociju, povodom obilježavanja Dana maternjeg jezika, organizuju JU BKC „Alija Izetbegović“ Kalesija, Medžlis IZ Kalesija, Institut za jezik Univerziteta u Sarajevu i Orijentalni institut Univerziteta u Sarajevu.
Za Kalesiju je važna činjneica da je Ibrahim Smajić Seljubac porijeklom iz Kalesije. Prvi je autor iz Kalesije koji je objavio knjigu. Kao jedan od reformatora bosanskog jezika spominje se i u Gramatici bosanskog jezka. Također, za Kalesiju je važno i to što je Amir Sakić, jedan od priređivača, iz Kalesije, tačnije iz Kikača.
O knjizi će govoriti dr. Alen Kalajdžija, dr. Sead Seljubac, dr. Amira Turbiž-Hadžagić i Amir Sakić, prof.
U okviru projekta Alhamiadica Bosniaca koji su pokrenuli Institut za jezik Univerziteta u Sarajevu i Orijentalni institut Univerziteta u Sarajevu, krajem 2023. godine iz štampe je izašla knjiga Bosanske elifnice. U ovoj knjizi svjetlo dana su ugledale i od zaborava su spašena tri značajna djela istaknutih bosanskohercegovačkih i bošnjačkih učenjaka, vjerskih i kulturnih pregalaca: Ibrahima Užičanina, Ibrahima Edhema Berbića i Ibrahima Smajića Seljupca. Ova djela odraz su potrebe za reformom obrazovanja i bosanskog arabičkog pisma u drugoj polovini 19. stoljeća, a nastale su u periodu između 1886. i 1900. godine.
Elifnica je vrsta početnice za učenje slova u arebičkoj pismenosti, a naziv je nastao od prvog slova arapske abecede. Naziv elifnica se može prevesti kao bukvar, početnica.
Transkripciju elifnica Ibrahima Užičanina i Ibrahima Edhema Berbića priredila je Sumeja Bičević, dok je Elifnicu Ibrahima Smajića Seljupca transkribovao i priredio Amir Sakić. Podršku u pribavljanju rukopisa priređenih djela pružili su Austrijska nacionalna biblioteka u Beču i Gazi Husrev-begova biblioteka u Sarajevu.
Knjiga Bosanske elifnice sadrži uvodnu studiju koju su priredili urednici edicije dr. Adnan Kadrić i dr. Alen Kalajdžija, u kojoj su predstavljeni najvažniji podaci o karakteristikama i značaju literature na bosanskom jeziku pisane prilagođenim arapskim harfovima. Drugi dio knjige čine faksimili originalnih djela i njihova transkripcija na latinično pismo, praćen temeljitim analizama teksta koje potpisuju Bičević i Sakić. Na kraju djela nalazi se Rječnik manje poznatih riječi i termina.